Netflixova miniserija 'Inventing Anna' prati čudna priča od Anne Sorokin - zvane Anna Delvey - koja se ušulja New Yorku visoko društvo tvrdeći da je bogata njemačka nasljednica. Tajanstvena društvenjaka ostavlja trag neplaćenih računa čak i dok šarmira bankare i vlasnike brendova svojim čudno europskim prizvukom.
Anna Delvey čini fascinantnog naslovnog lika, a gledanje njezine prošlosti koju polako slaže novinarka Vivian Kent čini vrlo intrigantno gledanje. Annin naglasak stalni je podsjetnik na njezinu neprozirnu prošlost, a često se ističe njegova posebnost. Pitate li se odakle Annin naglasak u 'Izmišljanju Ane'? Imamo priču! SPOJLERI U NAS.
Slično kao prava Anna Sorokin naglasak je bio pomalo tema za razgovor, a naglasak koji je donosila Julia Garner izvedba SoHo Griftera u početku je ostavio gledatelje prilično iznenađenim. Zapravo, Garner je navodno rekao ljudima da odu i poslušaju stvarni naglasak na YouTubeu kada su odbili vjerovati da prava Anna tako govori.
Prema Neffatariju Davisu, Anninom poznaniku, koji je također konzultant u miniseriji Netflixa, Annin miješani naglasak proizlazi iz toga što mora biti toliko ljudi u isto vrijeme. Ovo se naizgled odnosi na raznoliku pozadinu društvenjaka kako bi objasnila njezino podrijetlo i izvor bogatstva - od njezin otac koji se bavi naftnim biznisom njezinoj obitelji koja posjeduje zbirku antikviteta . Ponekad je Anna tvrdila da je Ruskinja. Drugi put je govorila da je Njemica.
Rekreirajući svoj stil govora, Garner je zapravo posjetila Annu u popravnoj ustanovi Albion u New Yorku i također gledala sate intervjua, pokušavajući razumjeti sve vokalne nijanse. Objašnjavajući kako je izvela naglasak, Garner je objasnila kako su Annine ruske i njemačke veze bile unesene u govor, kao i činjenicu da je Anna tada naučila engleski (naizgled u Europi).
Kad je Anna došla u SAD, već jako slojevit naglasak također je poprimio američki prizvuk! Stoga ne čudi što Garner to opisuje kao najteži naglasak koji je ikada imala. Međutim, glumica je također shvatila da je naglasak bio ključ za ispravan Annin lik te je detaljno istražila stil govora prije početka snimanja.
Prema izvješćima, Anna Sorokin je rođena 1991. u Rusiji, a preselila se u Njemačku 2007., gdje je pohađala školu u gradu Eschweiler, u blizini Kölna. Zanimljivo je da je, prema riječima njezinih bivših kolega iz razreda, Annino znanje njemačkog bilo slabo. To se nakratko nagovještava i u emisiji, kada nastane neugodan trenutak nakon što je Anna, koja tvrdi da je Njemica, zapanjena kada je upitana o Njemačkoj.
Zasluga slike: 60 Minutes Australia/YouTube
Stoga je prava Anna zapravo živjela u više zemalja i čini se da zbog toga ima miješani naglasak. Garner je, nakon što se upustio u rekreiranje naglaska na nevjerojatno detaljnoj razini, također otkrila kako bi se tijekom emotivnih scena (ili drugih slučajeva kada se pojave stvarne boje osobe) vratila svom liku koristeći jači ruski naglasak zbog Anninog ruskog podrijetla.
Zanimljivo, New York Times članak objavljen nakon objavljivanja emisije sadržavao je Anninu reakciju na Garnerov trud. U to vrijeme zatvorena, Anna je rekla da bi bilo vrlo teško staviti naglasak koji je Garner dao njezinoj izvedbi SoHo Griftera. Na neki način, priznala je Anna, glumica je dobro shvatila naglasak.